Tłumaczenie "у него проблемы" na Polski


Jak używać "у него проблемы" w zdaniach:

Из-за жены, или у него проблемы с религией?
To przez jego żonę, albo z powodu przekonań religijnych.
Я понимаю, но у него проблемы.
W tej chwili chłopiec jest w delikatnym punkcie. Rozumiem to.
Я знал, что у него проблемы, и ничего не сделал.
Udało ci się. Wiedziałem, że ma kłopoty, ale mu nie pomogłem.
Это быстрое средство передвижения, но пока что у него проблемы с приземлением.
To miał być szybki środek lokomocji, ale były problemy z lądowaniem.
Ему 18, у него проблемы роста, ладно?
Ma 18 lat i problemy z gruczołami, tak?
Я думаю у него проблемы с деньгами.
Myślę, że ma jakieś problemy finansowe. Pytałeś go o to?
Мам, у него проблемы, и игнорирование их почти убило его.
Mamo, on ma problem, a ignorowanie tego prawie go zabiło.
О, да у него проблемы с этим, да?
Naprawdę nie może z tym sobie poradzić?
У него проблемы только когда они тет-а-тет, и она приятно пахнет.
Ma problem, kiedy jest z nią sam na sam i ona ładnie pachnie.
Что ж, это не первый раз, когда у него проблемы.
To nie pierwsze kłopoty lana. - Wdawał się w bójki.
Он не говорил, что у него проблемы?
A czy twój brat powiedział ci, że nadal ma kłopoty?
Думаю, у него проблемы с мамочкой или какая-нибудь мексиканка разбила ему сердце.
Strzelam, że miał problemy z matką albo jakaś Meksykanka złamała mu serce.
Знаете, у него проблемы с общением, но он старается.
Trudno mu stworzyć więź z ludźmi, ale stara się.
Последний раз его видели в розовой рубашке и сером пиджаке, и свидетели говорят, что у него проблемы с пережевыванием салата.
Ostatnio widziany w łososiowej koszuli, szarej marynarce, a świadkowie mówili, że ma problemy z włożeniem sałaty do ust.
Он просто однажды появился и сказал, что у него проблемы.
Pojawił się pewnego dnia i powiedział, że ma problemy.
У него проблемы с общением со всеми, у кого IQ меньше 170
On po prostu ma problemy w komunikacji z nikim poniżej 170 IQ
Он говорил, что у него проблемы.
Tak, powiedział, że jest pod wielką presją.
Или у него проблемы с интернетом.
A może ma problemy z Internetem.
У него проблемы с пониманием, он постоянно спрашивает всех вокруг, что происходит."
"Ma kłopoty ze zrozumieniem przebiegu postępowania, i wciąż pyta innych wokół siebie co się dzieje."
Я знаю, что у него проблемы.
Wiem, że twój kumpel będzie miał problemy.
Если у него проблемы, то он пойдет туда, где чувствует себя в безопасности.
Jeśli ma kłopoty, uda się w miejsce, w którym czuje się bezpiecznie.
Когда ты сказал, что у него проблемы, я подумала, что речь о финансах.
Kiedy mówiłeś, że ma problemy, myślałam, że chodzi o finanse.
Он сказал, что у него проблемы и ему нужна моя помощь.
Powiedział, że ma kłopoty i że potrzebuje mojej pomocy.
Ричи опасался слежки, исчез на весь день, сказал, что у него проблемы, а потом появляется здесь и переманивает клиента?
Richie panicznie boi się, że jest śledzony, znika na cały dzień, mówi, że ma kłopoty, a potem przychodzi tutaj, by przekabacić klienta?
Северайд не взял бы его, будь у него проблемы.
Severide by go tu nie ściągał, facet miał ze sobą jakieś problemy.
Понаблюдав за мной один вечер, вы знаете, что у меня есть сын по имени Чарли, и у него проблемы.
Przez to, że obserwowaliście mnie, wiecie, że mam syna i na imię ma Charlie i ma kłopoty.
После детального изучение видео, я оцениваю рост владельца камеры в 170 см с длиной шага 76 см, также у него проблемы с левой ногой.
Uwzględniając te detale na nagraniu, oszacowałem wysokość osoby z kamerą na 1, 74 m, a długość kroku na 76 cm, osoba ta mocniej obciąża lewą nogę.
Если он жив, если у него проблемы, я хочу помочь.
Jeśli żyje i ma kłopoty, to chcę pomóc.
У него проблемы с памятью. Может даже у него самая плохая в мире память.
Cierpiał na amnezję i miał chyba najgorszą pamięć na świecie.
0.36304783821106s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?